usbloadergx/Languages/dutch.lang

1855 lines
38 KiB
Plaintext

# USB Loader GX language source file.
# dutch.lang - r1068
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-06 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 08:11+0100\n"
"Last-Translator: glowy\n"
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " Wad Saved as:"
msgstr " Wad opgeslagen als:"
msgid " could not be downloaded."
msgstr " kon niet worden gedownload."
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Delen van de code kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open de tekst in een echte tekstverwerker voor meer informatie."
msgid " is not on the server."
msgstr " staat niet op de server."
#, c-format
msgid "%i files not found on the server!"
msgstr "%i bestanden niet gevonden op de server!"
#, c-format
msgid "%i missing files"
msgstr "%i missende bestanden"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (Iedereen 3+)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (Kinderen 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
msgid "10 min"
msgstr ""
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (Tiener 12+)"
msgid "20 min"
msgstr ""
msgid "2D Cover Path"
msgstr "Locatie 2D hoesjes"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (Adolescenten 16+)"
msgid "3 min"
msgstr ""
msgid "30 min"
msgstr ""
msgid "3D Cover Path"
msgstr "Locatie 3D hoesjes"
msgid "3D Covers"
msgstr "3D Hoesjes"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (Volwassen 18+)"
msgid "5 min"
msgstr ""
msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr ">> Tickets verwijderen..."
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
msgstr ">> Tickets verwijderen...FOUT! "
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
msgstr ">> Tickets verwijderen...Ok! "
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
msgstr ">> Titel verwijderen ...FOUT! "
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr ">> Titel verwijderen ...Ok!"
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ">> Titel inhoud verwijderen..."
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr ">> Titel inhoud verwijderen...FOUT! "
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ">> Titel inhoud verwijderen...Ok!"
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ">> Titel verwijderen..."
msgid ">> Finishing installation..."
msgstr ">> Installatie afronden..."
msgid ">> Installing content #"
msgstr ">> Installeren inhoud #"
msgid ">> Installing ticket..."
msgstr ">> Ticket installeren..."
msgid ">> Installing title..."
msgstr ">> Titel installeren..."
msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr ">> WAD data lezen..."
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
msgstr ">> WAD data lezen...FOUT! "
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
msgstr ">> WAD data lezen...Ok!"
msgid "AUTO"
msgstr ""
msgid "All Partitions"
msgstr "Alle partities"
msgid "All images downloaded successfully."
msgstr "Alle plaatjes succesvol gedownload."
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "Alle functies van USB Loader GX zijn vrijgegeven."
msgid "Alternate DOL"
msgstr "Alternatieve DOL"
msgid "Anti"
msgstr ""
msgid "App Language"
msgstr "Applicatie Taal"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Apr"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "Weet je zeker dat je USB Loader GX wilt vergrendelen"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Wet je zeker dat je wilt resetten?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Zeker weten?"
msgid "Aug"
msgstr ""
msgid "Author(s):"
msgstr "Auteur(s):"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "Netwerk Auto init."
msgid "Automatic port switching is done on the fly. You need to change all custom paths to SD-Card first for this option or else it could damage a filesystem."
msgstr "Automatisch poort wisselen word zonder onderbreking gedaan. Je moet eerst alle aangepaste paden veranderen naar SD-kaart voor deze optie anders kan het je bestandssysteem beschadigen."
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "Locatie BCA codes"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "Terug naar HBC of Wii Menu"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Achtergrondmuziek"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grote dank aan:"
msgid "Block Cover Downloads"
msgstr "Blokkeer Downloads van Hoesjes"
msgid "Block Custom Paths"
msgstr "Blokkeer Aangepaste Paden"
msgid "Block Game Install"
msgstr "Blokkeer Spel Installatie"
msgid "Block Game Settings"
msgstr "Blokkeer Spel Instellingen"
msgid "Block GameID Change"
msgstr "Blokkeer SpelID Wijzigen"
msgid "Block Global Settings"
msgstr "Blokkeer Globale Instellingen"
msgid "Block Gui Settings"
msgstr "Blokkeer GUI Instellingen"
msgid "Block HBC Menu"
msgstr "Blokkeer HBC Menu"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "Stop IOS herladen"
msgid "Block Loader Settings"
msgstr "Blokkeer Loader Instellingen"
msgid "Block Parental Settings"
msgstr "Blokkeer Ouderlijk toezicht"
msgid "Block Reset Settings"
msgstr "Blokkeer Reset Instellingen"
msgid "Block Sound Settings"
msgstr "Blokkeer Geluid Instellingen"
msgid "Block Theme Downloader"
msgstr "Blokkeer Thema Downloader"
msgid "Block Theme Menu"
msgstr "Blokkeer Thema Menu"
msgid "Block Title Launcher"
msgstr "Blokkeer Titel Launcher"
msgid "Block Updates"
msgstr "Blokkeer Updates"
msgid "Boot/Standard"
msgstr "Start/Standaard"
msgid "Boot?"
msgstr "Start?"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Both Ports"
msgstr "Beide poorten"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "Kan niet geformatteerd worden"
msgid "Can't create directory"
msgstr "Kan map niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Can't create path: %s"
msgstr "Kan pad niet maken: %s"
msgid "Can't delete:"
msgstr "Kan niet verwijderen:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Cannot write to destination."
msgstr "Kan niet naar bestemming schrijven."
msgid "Change Play Path"
msgstr "Verander afspeel locatie"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "Cheatbestand is leeg"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "Klik om hoesjes te downloaden"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "Klik om het spel ID te wijzigen"
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Code Download"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "Geprogrammeerd door: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "Codering:"
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "Connectie naar de server verlopen"
msgid "Console"
msgstr ""
msgid "Console Default"
msgstr "Console standaard"
msgid "Console Locked"
msgstr "Console vergrendeld"
msgid "Console must be unlocked for this option."
msgstr "Console moet ontgrendeld zijn voor deze optie."
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "Console moet worden vrijgegeven om te wijzigen."
msgid "Continue to install game?"
msgstr "Installatie spel voortzetten?"
msgid "Controllevel"
msgstr "Controle niveau"
msgid "Correct Password"
msgstr "Juiste Wachtwoord"
msgid "Could not connect to the server."
msgstr "Kan geen verbinding met de server maken."
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "Kan GCT bestand niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
msgstr "Kan pad niet maken: %s"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "Kan geen info over dit spel vinden in de wiitdb.xml"
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Kan DIP module niet initialiseren!"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "Kan netwerk niet initialiseren!"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "Kan disk niet openen"
msgid "Could not open wiitdb.xml."
msgstr "Kan wiitdb.xml niet openen."
msgid "Could not save."
msgstr "Kan niet opslaan."
msgid "Cover Download"
msgstr "Download hoesjes"
msgid "Create"
msgstr "Maak"
msgid "Credits"
msgstr ""
msgid "Custom Discarts"
msgstr "Aangepaste Disk Labels"
msgid "Custom Paths"
msgstr "Bestandslocaties"
msgid "Customs/Original"
msgstr "Aangepast/Origineel"
msgid "DOL Path"
msgstr "Locatie DOL"
msgid "Dec"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "Standaard spel instellingen"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Delete ?"
msgstr "Verwijderen ?"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "Cheat GCT verwijderen"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "Cheat TXT verwijderen"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "Hoesjes verwijderen"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "Disk labels verwijderen"
msgid "Design:"
msgstr "Ontwerp:"
msgid "Developed by"
msgstr "Ontwikkeld door"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Map bestaat niet!"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "Download disk labels"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "Locatie disk labels"
msgid "Disc Default"
msgstr "Disk standaard"
msgid "DiskFlip"
msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "Tonen"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "Carrouselweergave"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Rasterweergave"
msgid "Display as a list"
msgstr "Lijstweergave"
msgid "Display favorites only"
msgstr "Alleen favorieten weergeven"
msgid "Do you want to apply it now?"
msgstr "Wil je dit nu toepassen?"
msgid "Do you want to apply this theme?"
msgstr "Wil je dit thema toepassen?"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "Wil je de taal wijzigen?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "Wil je dit thema downloaden?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "Wil je formatteren:"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "Wil je het standaard thema laden?"
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
msgstr "Wil je de vrije ruimte informatie sector synchroniseren op alle FAT32 partities?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "Wil je alle taalbestanden updaten/downloaden?"
msgid "Done!"
msgstr "Klaar!"
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Download Now"
msgstr "Download nu"
msgid "Download finished"
msgstr "Download voltooid"
msgid "Downloading 3D Covers"
msgstr "3D hoesjes aan het downloaden"
msgid "Downloading Flat Covers"
msgstr "Platte hoesjes aan het downloaden"
msgid "Downloading Full HQ Covers"
msgstr "HQ volledige hoesjes downloaden"
msgid "Downloading Full LQ Covers"
msgstr "LQ volledige hoesjes downloaden "
msgid "Downloading custom Discarts"
msgstr "Aangepaste disc afbeeldingen downloaden"
msgid "Downloading file..."
msgstr "Bestand downloaden..."
msgid "Downloading image:"
msgstr "Afbeelding downloaden:"
msgid "Downloading original Discarts"
msgstr "Originele disc afbeeldingen downloaden"
msgid "Downloading pagelist:"
msgstr "Paginalijst downloaden:"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
msgid "ERROR: Can't set up theme."
msgstr "FOUT: Kan thema niet instellen"
msgid "English"
msgstr "Engels"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Error !"
msgstr "Fout !"
msgid "Error 002 fix"
msgstr "Herstel fout 002"
#, c-format
msgid "Error creating path: %s"
msgstr "Kan pad niet maken: %s"
msgid "Error opening downloaded file"
msgstr "Fout bij het openen van gedownload bestand"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "Fout bij lezen disk"
#, c-format
msgid "Error when downloading file: %i"
msgstr "Fout bij het downloaden van bestand: %i"
msgid "Error while downloding file"
msgstr "Fout tijdens bestand downloaden"
msgid "Error while opening the zip."
msgstr "Fout bij het openen van de zip."
msgid "Error while transfering data."
msgstr "Fout bij overplaatsen van data."
msgid "Error while updating USB Loader GX."
msgstr "Fout bij het updaten van USB Loader GX"
msgid "Error writing the data."
msgstr "Fout bij het schrijven van de data."
msgid "Error..."
msgstr "Fout..."
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
msgid "Exit"
msgstr "Stoppen"
msgid "Exit to where?"
msgstr "Stoppen naar?"
msgid "Extracting files..."
msgstr "Bestanden uitpakken..."
msgid "Failed formating"
msgstr "Formatteren mislukt"
msgid "Failed to extract."
msgstr "Uitpakken mislukt."
msgid "Failed to open partition"
msgstr "Partitie openen mislukt"
msgid "Failed updating"
msgstr "Updaten mislukt"
msgid "Feb"
msgstr ""
msgid "File not found."
msgstr "Bestand niet gevonden."
#, c-format
msgid "Filesize is %i Byte."
msgstr "Bestandsgrootte is %i Byte."
msgid "Filesize is 0 Byte."
msgstr "Bestandsgrootte is 0 Byte."
msgid "Finishing installation... Ok!"
msgstr "Installatie afronden... Ok!"
msgid "Flat Covers"
msgstr "Platte hoesjes"
msgid "Flip-X"
msgstr "X omwisselen"
msgid "Force NTSC"
msgstr "Forceer NTSC"
msgid "Force PAL50"
msgstr "Forceer PAL50"
msgid "Force PAL60"
msgstr "Forceer PAL60"
msgid "Format"
msgstr "Formatteer"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "Bezig met formatteren..."
msgid "Found missing images."
msgstr "Missende plaatje gevonden."
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"
msgid "French"
msgstr "Frans"
msgid "Full Cover Path"
msgstr "Volledige hoesjes pad"
msgid "Full HQ Covers"
msgstr "HQ volledige hoesjes"
msgid "Full LQ Covers"
msgstr "LQ volledige hoesjes"
msgid "Full Menu"
msgstr "Volledig Menu"
msgid "Full shutdown"
msgstr "Volledig uitzetten"
msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "SPELID_Spelnaam"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "Locatie GCT cheatcodes"
msgid "GCT File created"
msgstr "GCT bestand aangemaakt"
msgid "GUI Settings"
msgstr "Menu opties"
msgid "Game ID"
msgstr "Spel ID"
msgid "Game IOS"
msgstr "Spel IOS"
msgid "Game Language"
msgstr "Spel taal"
msgid "Game Load"
msgstr "Spel opties"
msgid "Game Lock"
msgstr "Spel vergrendelen"
msgid "Game Only"
msgstr "Alleen Spel"
msgid "Game Region"
msgstr "Spel Regio"
msgid "Game Size"
msgstr "Spel grootte"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "Spel geluid mode"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "Spel geluid volume"
msgid "Game Split Size"
msgstr "Spel splits grootte"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "Spel is al geïnstalleerd:"
msgid "Game/Install Partition"
msgstr "Spel/Installatie partitie"
msgid "Gamename [GAMEID]"
msgstr "Spelnaam [SPELID]"
msgid "Games"
msgstr "Spellen"
msgid "Genre:"
msgstr ""
msgid "German"
msgstr "Duits"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale instellingen"
msgid "HOME Menu"
msgstr ""
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Locatie homebrew apps"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr ""
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Homebrew starter"
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "Hoe wil je updaten?"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "Hoe uitzetten?"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "Binnenkomend bestand %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "Binnenkomend bestand %0.2fMB"
msgid "Initializing Network"
msgstr "Netwerk initialiseren"
msgid "Insert Disk"
msgstr "Voer een disk in"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "Voer een Wii disk in!"
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
msgid "Install Error!"
msgstr "Installatiefout!"
msgid "Install a game"
msgstr "Spel installeren"
msgid "Install directories"
msgstr "Installeer mappen"
msgid "Install partitions"
msgstr "Installatie partitie"
msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "Installeren inhoud... Ok!"
msgid "Installing game:"
msgstr "Bezig met installeren:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "Ticket installeren... Ok!"
msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "Titel installeren... Ok!"
msgid "Installing wad"
msgstr "Wad installeren"
msgid "Issue manager /"
msgstr ""
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "Je hebt informatie gevonden die ons kan helpen. Geeft u alstublieft deze info door aan ons ontwikkelingsteam."
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
msgid "Jan"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
msgid "July"
msgstr "Jul"
msgid "June"
msgstr "Jun"
msgid "Keep"
msgstr "Bijhouden"
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
msgid "Language File"
msgstr "Taal bestand"
msgid "Language change:"
msgstr "Taal wijzigen:"
msgid "Languagefiles Path"
msgstr "Locatie Taalbestanden"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "Locatie taal gewijzigd."
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "Als SysteemMenu"
msgid "List on Gamelaunch"
msgstr "Lijst bij Spelstart"
msgid "Load"
msgstr "Laad"
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "Laden van SD/USB"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "Laad bestand van %s ?"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "Deze DOL als alt DOL gebruiken?"
msgid "Loader Settings"
msgstr "Loader Instellingen"
msgid "Loading standard language."
msgstr "Standaardtaal laden."
msgid "Loading standard music."
msgstr "Standaardmuziek laden."
msgid "Lock Console"
msgstr "Console vergrendelen"
msgid "Lock USB Loader GX"
msgstr "Vergrendel USB Loader GX"
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
msgid "Loop Directory"
msgstr "Herhaal Map"
msgid "Loop Music"
msgstr "Herhaal Muziek"
msgid "Loop Sound"
msgstr "Geluid herhalen"
msgid "Main tester:"
msgstr "Hoofd tester:"
msgid "Mar"
msgstr "Mrt"
msgid "Mark new games"
msgstr "Markeer nieuwe spellen"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgid "Messageboard Update"
msgstr ""
msgid "Motion+ Video"
msgstr ""
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVD Laden"
msgid "Multiple Partitions"
msgstr "Meerdere partities"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr "Muziek Herhaal Mode"
msgid "Music Volume"
msgstr "Muziekvolume"
msgid "Neither"
msgstr "Geen"
msgid "Network is not initiated."
msgstr "Netwerk is niet gestart."
msgid "New Disc Detected"
msgstr "Nieuwe disk gevonden"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "Geen cheatbestand gevonden"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "Geen DOL bestand gevonden op disk."
msgid "No Splitting"
msgstr "Niet splitsen"
msgid "No URL or Path specified."
msgstr "Geen URL of pad gespecificeerd."
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS/EXT partitie gevonden"
msgid "No cheats were selected"
msgstr "Geen cheats geselecteerd"
msgid "No data could be read."
msgstr "Data kon niet gelezen worden."
msgid "No favorites selected."
msgstr "Geen favorieten geselecteerd."
msgid "No file missing!"
msgstr "Geen missende bestanden!"
msgid "No new updates."
msgstr "Geen nieuwe updates."
msgid "No themes found on the site."
msgstr "Geen thema's gevonden op de site."
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden."
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "Not a WAD file."
msgstr "Geen WAD bestand."
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "Geen Wii disk"
msgid "Not a valid URL"
msgstr "Geen geldige URL"
msgid "Not a valid URL path"
msgstr "Geen geldig URL pad"
msgid "Not a valid domain"
msgstr "Geen geldig domein"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte."
msgid "Not enough free space!"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte!"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Onvoldoende geheugen."
msgid "Not required"
msgstr "Niet nodig"
msgid "Not supported format!"
msgstr "Formaat niet ondersteund!"
msgid "Nov"
msgstr ""
msgid "OFF"
msgstr "Uit"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "ON"
msgstr "Aan"
msgid "Ocarina"
msgstr ""
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Official Site:"
msgstr "Officiële site:"
msgid "Offset"
msgstr ""
msgid "Only Game Partition"
msgstr "Alleen Spel Partitie"
msgid "Only for Install"
msgstr "Alleen bij installeren"
msgid "Original Discarts"
msgstr "Originele Disk Labels"
msgid "Original/Customs"
msgstr "Origineel/Aangepast"
msgid "Parental Control"
msgstr "Ouderlijk toezicht"
msgid "Partition"
msgstr "Partitie"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Password Changed"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
msgid "Password has been changed"
msgstr "Wachtwoord is gewijzigd"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "Regio's herstellen"
msgid "Path Changed"
msgstr "Pad gewijzigd"
msgid "Permission denied."
msgstr "Toegang geweigerd."
msgid "Pick from a list"
msgstr "Kiezen van lijst"
msgid "Play Count"
msgstr "Gespeeld"
msgid "Play Next"
msgstr "Speel Volgende"
msgid "Play Once"
msgstr "Speel één maal"
msgid "Play Previous"
msgstr "Speel Vorige"
msgid "Playing Music:"
msgstr "Speelt nu:"
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Wii uitschakelen"
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "Weergave knoppen"
msgid "Published by"
msgstr "Uitgegeven door"
msgid "Quick Boot"
msgstr "Snelle start"
msgid "Random Directory Music"
msgstr "Willekeurige Map Muziek"
msgid "Reading WAD data... Ok!"
msgstr "WAD data lezen... Ok!"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "Bestand ontvangen van:"
msgid "Region Patch"
msgstr "Regio Patch"
msgid "Released"
msgstr "Uitgegeven"
msgid "Reload SD"
msgstr "SD herladen"
msgid "Remove update"
msgstr "Verwijder update"
msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Spel hernoemen op WBFS"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Reset BG Music"
msgstr "Reset achtergrond muziek"
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Speeltellers resetten"
msgid "Reset to default BGM?"
msgstr "Reset naar standaard achtergrond muziek?"
msgid "Restarting..."
msgstr "Herstarten..."
msgid "Return"
msgstr "Terug"
msgid "Return To"
msgstr "Terug naar"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Terug naar Wii menu"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Rumble"
msgstr "Trilfunctie"
msgid "SChinese"
msgstr "SChinees"
msgid "SFX Volume"
msgstr "Volume geluidseffecten"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Save Failed. No device inserted?"
msgstr "Opslaan Mislukt. Geen media aanwezig?"
msgid "Save Game List to"
msgstr "Spellenlijst opslaan in"
msgid "Save List"
msgstr "Save lijst"
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"
msgid "Screensaver"
msgstr "Schermbeveiliging"
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
msgid "Select DOL Offset"
msgstr "Selecteer DOL Offset"
msgid "Select a DOL"
msgstr "Selecteer een DOL"
msgid "Select a DOL from Game"
msgstr "Selecteer een DOL van Spel"
msgid "Sept"
msgstr "Sep"
msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Zoekfilter instellen"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Show Free Space"
msgstr "Vrije ruimte weergeven"
msgid "Shutdown System"
msgstr "Systeem uitzetten"
msgid "Shutdown Wii"
msgstr "Wii uitzetten"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Alfabetisch sorteren"
msgid "Sort by number of players"
msgstr "Sorteer op aantal spelers"
msgid "Sort by rank"
msgstr "Sorteren op rang"
msgid "Sort order by most played"
msgstr "Sorteren op meest gespeeld"
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Geluids Instellingen"
msgid "Sound+BGM"
msgstr "Geluid+Achtergrondmuziek"
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "Geluid+Stilte"
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciale dank aan:"
msgid "Split each 2GB"
msgstr "Splits iedere 2GB"
msgid "Split each 4GB"
msgstr "Splits iedere 4GB"
msgid "Standby"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr "Succes"
msgid "Success:"
msgstr "Succes:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "Met succes opgeslagen!"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Met succes geüpdate!"
msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
msgstr "Met succes geüpdate met dank aan www.techjawa.com"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Met succes verwijderd:"
msgid "Successfully extracted theme."
msgstr "Thema succesvol uitgepakt."
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Met succes geïnstalleerd:"
msgid "Sync FAT32 FS Info"
msgstr "FAT32 FS Info sync"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchroniseren..."
msgid "System Default"
msgstr "Systeem standaard"
msgid "TChinese"
msgstr "Chinees Trad."
msgid "TXT Cheatcodes Path"
msgstr "Locatie TXT cheats"
msgid "The .them file was not found in the zip."
msgstr "Het .them bestand is niet gevonden in het zip bestand."
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "De opgegeven map bestaat niet. Wil je deze aanmaken?"
msgid "The game installation is disabled under this IOS because of instability in usb write."
msgstr "Het installeren van spellen is uitgeschakeld met deze IOS door onstabiliteit met usb schrijven"
msgid "The wad file was installed"
msgstr "Het wad bestand is geïnstalleerd."
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %i"
msgstr "De wad installatie is mislukt met fout %i"
msgid "Theme Downloader"
msgstr "Thema downloader"
msgid "Theme Menu"
msgstr "Thema Menu"
msgid "Theme Path"
msgstr "Locatie thema"
msgid "Theme Title:"
msgstr "Thema Titel:"
msgid "Themes by www.spiffy360.com"
msgstr "Thema's door www.spiffy360.com"
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning."
msgstr "Deze IOS is de BootMii IOS. Als je zeker weet dat dit niet BootMii is en daar iets anders hebt geïnstalleerd kun je deze waarschuwing negeren."
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning."
msgstr "Deze IOS is niet gevonden in de titel lijst. Als je zeker weet dat deze geïnstalleerd is kun je deze waarschuwing negeren."
msgid "Time left:"
msgstr "Tijd over:"
msgid "Title Launcher"
msgstr "Titel starter"
msgid "Titles from WiiTDB"
msgstr "WiiTDB titels"
msgid "Tooltips"
msgstr "Knopinfo"
msgid "Transfer failed"
msgstr "Overdracht mislukt."
msgid "USB Device not found"
msgstr "USB Apparaat niet gevonden"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX is vergrendeld"
msgid "USB Port"
msgstr "USB Poort"
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
msgstr "USB Poort wisselen word alleen door Hermes cIOS ondersteund."
msgid "Uninstall"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "Spel verwijderen"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Uninstall all"
msgstr "Verwijder alle"
msgid "Uninstalling wad"
msgstr "Wad verwijderen"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Unlock USB Loader GX"
msgstr "Ontgrendel USB Loader GX"
msgid "Unlocked"
msgstr "Vrijgegeven"
msgid "Unsupported format, try to extract manually TempTheme.zip."
msgstr "Niet ondersteund formaat, probeer TempTheme.zip handmatig uit te pakken."
msgid "Update"
msgstr "Updaten"
msgid "Update All"
msgstr "Alles updaten"
msgid "Update DOL"
msgstr "DOL updaten"
msgid "Update Files"
msgstr "Updaten"
msgid "Update Path"
msgstr "Updatelocatie"
msgid "Update all Language Files"
msgstr "Alle taalbestanden updaten"
msgid "Update failed"
msgstr "Update mislukt"
msgid "Update successfull"
msgstr "Succesvol"
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "Taalbestanden updaten:"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "Geuploade ZIP is geïnstalleerd in je homebrew locatie."
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "VIDTV patchen"
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versie: %s"
msgid "Video Mode"
msgstr ""
msgid "WDM Files Path"
msgstr "Locatie WDM bestanden"
msgid "WIP Patches Path"
msgstr "Locatie WIP patches"
msgid "Waiting..."
msgstr "Wachten..."
msgid "Warning:"
msgstr "Waarschuwing:"
msgid "What do you want to update?"
msgstr "Wat wil je updaten?"
msgid "What should be deleted for this game title:"
msgstr "Wat er verwijderd moet worden voor deze spel titel:"
msgid "WiFi Features"
msgstr "WiFi functies"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "Breedbeeld"
msgid "Wii Menu"
msgstr ""
msgid "Wii Settings"
msgstr "Wii instellingen"
msgid "WiiTDB Files"
msgstr "WiiTDB bestanden"
msgid "WiiTDB Path"
msgstr "Locatie WiiTDB"
msgid "WiiTDB is up to date."
msgstr ""
msgid "Wiilight"
msgstr "Wii verlichting"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Fout wachtwoord"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "You are currently using IOS"
msgstr "Je gebruikt op dit moment IOS"
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
msgstr "Je probeert een FAT32/NTFS/EXT partitie te selecteren met cIOS 249 Rev < 18. Dit word niet ondersteund. Verder gaan is op eigen risico."
msgid "You need to select or format a partition"
msgstr "Je moet een partitie selecteren of formatteren"
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "en vertalers voor taalbestand updates"
msgid "available"
msgstr "beschikbaar"
msgid "does not exist!"
msgstr "bestaat niet!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "bestaat niet! Spel laden zonder cheats."
msgid "files left"
msgstr "Bestanden resterend"
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr "voor FAT/NTFS ondersteuning"
msgid "for Ocarina"
msgstr "voor Ocarina"
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "voor WiiTDB en upload afbeeldingen"
msgid "for diverse patches"
msgstr "voor diverse correcties"
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "voor zijn geweldige tool LibWiiGui"
msgid "for hosting the themes"
msgstr "voor het hosten van de thema's"
msgid "for hosting the update files"
msgstr "voor het hosten van update bestanden"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "voor USB Loader source"
msgid "formatted!"
msgstr "geformatteerd!"
msgid "free"
msgstr "vrij"
msgid "not set"
msgstr "niet ingesteld"
msgid "of"
msgstr "van"
msgid "seconds left"
msgstr "seconden over"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Auteur:"
#~ msgid "Do you want to load this theme?"
#~ msgstr "Wil je dit thema laden?"
#~ msgid "Loading default theme."
#~ msgstr "Standaard thema laden."
#~ msgid "Theme path is changed."
#~ msgstr "Thema pad is gewijzigd."
#~ msgid "Use IOS58"
#~ msgstr "Gebruik IOS58"
#~ msgid "Custom Disc Images"
#~ msgstr "Aangepaste Disk Labels"
#~ msgid "Download Boxart image?"
#~ msgstr "Hoesjes downloaden?"
#~ msgid "Download Discart image?"
#~ msgstr "Disk label downloaden?"
#~ msgid "Downloading file"
#~ msgstr "Bestand downloaden"
#~ msgid "Missing files"
#~ msgstr "Missende bestanden"
#~ msgid "Original Disc Images"
#~ msgstr "Originele Disk Labels"
#~ msgid "files not found on the server!"
#~ msgstr "Bestanden niet gevonden op server!"
#~ msgid "Disc Images"
#~ msgstr "Disk labels"
#~ msgid "Downloading covers"
#~ msgstr "Covers downloaden"
#~ msgid "Only Customs"
#~ msgstr "Enkel aangepast"
#~ msgid "Only Original"
#~ msgstr "Enkel origineel"
#~ msgid "Trying custom Discarts"
#~ msgstr "Aangepaste disc afbeeldingen proberen"
#~ msgid "Trying original Discarts"
#~ msgstr "Origninele disc afbeeldingen proberen"
#~ msgid "Do you really want to delete:"
#~ msgstr "Wil je echt verwijderen:"
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
#~ msgstr "Wil je de alt DOL gebruiken waarvan is bevestigd dat deze werkt?"
#~ msgid "0 (Locked and Unlocked Games)"
#~ msgstr "0 (Vergrendelde en Ontgrendelde spellen)"
#~ msgid "1 (Unlocked Games Only)"
#~ msgstr "1 (Alleen ontgrendelde spellen"
#~ msgid "BETA revisions"
#~ msgstr "BETA revisies"
#~ msgid "Unlock console to use this option."
#~ msgstr "Console moet worden vrijgegeven."
#~ msgid "Enabling this option on a FAT partition might slow the startup of the loader."
#~ msgstr "Het aanzetten van deze functie op een FAT partitie kan het opstarten van de lader vertragen."
#~ msgid "Full Shutdown"
#~ msgstr "Volledig uitzetten"
#~ msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
#~ msgstr "GXtheme.cfg in geen enkele submap gevonden."
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
#~ msgstr "Als je geen WiFi hebt, druk dan op 1 om een URL voor je WiiTDB.zip te krijgen"
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
#~ msgstr "Plak het in je webbrowser om WiiTDB.zip te downloaden."
#~ msgid "Shutdown to Idle"
#~ msgstr "Slaapstand"
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
#~ msgstr "Je URL is opgeslagen in %sWiiTDB_URL.txt."
#~ msgid "Can't create file"
#~ msgstr "Kan bestand niet aanmaken"
#~ msgid "Connection lost..."
#~ msgstr "Verbinding verbroken..."
#~ msgid "Download failed."
#~ msgstr "Download mislukt."
#~ msgid "Download request failed."
#~ msgstr "Download aanvraag mislukt."
#~ msgid "Downloading Page List:"
#~ msgstr "Download pagina lijst:"
#~ msgid "Theme Download Path"
#~ msgstr "Thema download locatie"
#~ msgid "Transfer failed."
#~ msgstr "Overdracht mislukt."
#~ msgid "Unsupported format, try to extract manually."
#~ msgstr "Niet ondersteund formaat, probeer handmatig uit te pakken."
#~ msgid "and translaters for language files updates"
#~ msgstr "en vertalers voor taalbestand updates"
#~ msgid "Insert an SD-Card to save."
#~ msgstr "Voer een SD kaart in om op te slaan."
#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
#~ msgstr "Voer een SD kaart in om deze optie te gebruiken."
#~ msgid "No SD-Card inserted!"
#~ msgstr "Geen SD kaart gevonden!"
#~ msgid "Waiting for USB Device"
#~ msgstr "Wachten op USB apparaat"
#~ msgid "Back to Loader"
#~ msgstr "Terug naar lader"
#~ msgid "FAT: Use directories"
#~ msgstr "FAT: gebruik directories"
#~ msgid "All partitions"
#~ msgstr "Alle partities"
#~ msgid "Game partition"
#~ msgstr "Spel partitie"
#~ msgid "Install 1:1 Copy"
#~ msgstr "Installeer 1:1 kopie"
#~ msgid "An Error occured"
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden"
#~ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je ouderlijk toezicht wilt aanzetten?"
#~ msgid "AutoPatch"
#~ msgstr "Automatisch patchen"
#~ msgid "Checking for Updates"
#~ msgstr "Controleren op updates"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Downloaden"
#~ msgid "Invalid PIN code"
#~ msgstr "Onjuiste PIN code"
#~ msgid "Parental Control disabled"
#~ msgstr "Ouderlijk toezicht uitgeschakeld"
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
#~ msgstr "Het wad bestand is geïnstalleerd. Maar kon niet van de SD kaart verwijderd worden."
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
#~ msgstr "De wad installatie is mislukt met fout %ld"
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
#~ msgstr "Wad is gedownload maar kan niet worden geopend (%s)."
#~ msgid "Unlock Parental Control"
#~ msgstr "Ontgrendel ouderlijk toezicht"
#~ msgid "Update to"
#~ msgstr "Updaten naar"
#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Updaten"
#~ msgid "Updating Language Files..."
#~ msgstr "Taalbestanden updaten..."
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
#~ msgstr "WiiTDB.zip updaten"
#~ msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
#~ msgstr "Je hebt ouderlijk toezicht niet ingeschakeld. Als je ouderlijk toezicht wilt gebruiken, zet het dan aan in de Wii instellingen."
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
#~ msgstr "%s : %s Kan mogelijk niet goed opstarten als je Systeem Menu niet up to date is."
#~ msgid "BCA Codes Path changed"
#~ msgstr "Locatie BCA codes gewijzigd"
#~ msgid "Back to Wii Menu"
#~ msgstr "Terug naar Wii Menu"
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Kanalen"
#~ msgid "Checking existing artwork"
#~ msgstr "Bestaande afbeeldingen controleren"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bevestigen"
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
#~ msgstr "Kan geen WBFS partitie vinden."
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
#~ msgstr "Kan WBFS partitie niet openen"
#~ msgid "Could not read the disc."
#~ msgstr "Kan disk niet lezen."
#~ msgid "Could not set USB."
#~ msgstr "Kan USB niet instellen."
#~ msgid "Cover Path Changed"
#~ msgstr "Locatie hoesjes gewijzigd"
#~ msgid "DOL path changed"
#~ msgstr "Locatie DOL gewijzigd"
#~ msgid "Disc Path Changed"
#~ msgstr "Locatie disk labels gewijzigd"
#~ msgid "Display favorites"
#~ msgstr "Favorieten"
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
#~ msgstr "Wil je 30 sec. lang opnieuw proberen?"
#~ msgid "Enable Parental Control"
#~ msgstr "Ouderlijk toezicht inschakelen"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Forceer"
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
#~ msgstr "Locatie GCT cheatcodes gewijzigd"
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
#~ msgstr "Locatie HB apps gewijzigd"
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
#~ msgstr "Voer een SD kaart in om afbeeldingen te downloaden."
#~ msgid "Install not possible"
#~ msgstr "Installatie niet mogelijk"
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
#~ msgstr "Waarschijnlijk zijn de afmetingen niet deelbaar door 4."
#~ msgid "Network init error"
#~ msgstr "Netwerk init. fout"
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
#~ msgstr "Geen .dol of .elf bestanden gevonden"
#~ msgid "No Favorites"
#~ msgstr "Geen favorieten"
#~ msgid "No USB Device"
#~ msgstr "Geen USB apparaat"
#~ msgid "No USB Device found."
#~ msgstr "Geen USB apparaat gevonden."
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
#~ msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS partitie gevonden"
#~ msgid "Normal Covers"
#~ msgstr "Gewone hoesjes"
#~ msgid "Not Found"
#~ msgstr "Niet gevonden"
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
#~ msgstr "Geen DOL/ELF bestand."
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
#~ msgstr "Reset naar standaard achtergrond muziek?"
#~ msgid "Save Failed"
#~ msgstr "Opslaan mislukt"
#~ msgid "Selected DOL"
#~ msgstr "Gekozen DOL"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standaard"
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
#~ msgstr "Locatie TXT cheatcodes gewijzigd"
#~ msgid "Theme Download Path changed"
#~ msgstr "Thema download locatie gewijzigd"
#~ msgid "Theme Path Changed"
#~ msgstr "Locatie thema gewijzigd"
#~ msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
#~ msgstr "USB Loader GX werkt alleen met Hermes cIOS rev 4! Zorg dat je revisie 4 hebt geïnstalleerd!"
#~ msgid "Update Path changed."
#~ msgstr "Updatelocatie gewijzigd."
#~ msgid "WIP Patches Path changed"
#~ msgstr "Locatie WIP Patches gewijzigd"
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
#~ msgstr "Locatie WiiTDB gewijzigd"
#~ msgid "You are about to delete "
#~ msgstr "Je wilt nu verwijderen: "
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
#~ msgstr "Je wilt favorieten tonen, maar je hebt er geen ingesteld."
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
#~ msgstr "Je gebruikt het NTFS bestandssysteem. Door mogelijke schrijffouten naar een NTFS partitie, is een spel installeren niet mogelijk."
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
#~ msgstr "Je probeerde een slechte afbeelding te laden"
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
#~ msgstr "bestaat niet! Je hebt iets fout gedaan, Idioot."
#~ msgid "file left"
#~ msgstr "Bestand resterend"